莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人

莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人


文章图片

梁实秋从1930年开始翻译莎士比亚戏剧,最终在1967年翻译出版了《莎士比亚全集》,历时37年。梁实秋是中国第一个独自翻译《莎士比亚全集》的人。梁实秋晚年回忆说:“有三位翻译家,让我在三十多年的时间里完成了莎士比亚全集:胡先生、我的父亲和我的妻子。”
1930年,胡适制定了翻译莎士比亚全集的宏伟计划。胡适挑选了闻一多、徐志摩、陈西滢、叶公超、梁实秋五个人做翻译,计划5到10年完成。

莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人


文章图片

莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人


文章图片

胡适的倡导符合梁实秋读一流书的理念,所以梁实秋的态度从一开始就非常积极。梁实秋在抗战爆发前完成了八部莎士比亚戏剧的翻译。抗战八年间,梁实秋逃离北京,几乎中断了莎士比亚戏剧的翻译。抗战胜利后,梁实秋在北京师范大学任教,又恢复了多年荒废的莎士比亚戏剧的翻译工作。一天,老态龙钟的父亲拄着拐杖走进书房,问莎士比亚的剧本翻译了多少。梁实秋为自己八年来的一个空白卷感到羞愧,父亲鼓励他说:“反正我们一定要翻译完。”梁实秋说:“我下定决心不辜负他的期望只是为了他的一句话。”

莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人


文章图片

梁实秋独自承担翻译工作。一是没有稳定的环境;第二,没有可用的信息。困难可想而知。他的妻子程经常问梁实秋她一天能翻译多少字。当梁实秋告诉她已经翻译了3000多字时,她默默地举起了大拇指。当梁实秋不知疲倦地伏案工作时,姬叔不时来叫他:“起来!起来!和我一起走到院子里。”梁实秋回忆说:“我翻译莎士比亚的作品没有任何报酬。在漫长的旅途中,我只有姬叔陪伴。”
【莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人】

莎士比亚全集 中国独译《莎士比亚全集》第一人


文章图片

    推荐阅读